Вход Регистрация

be nothing to do with someone перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • expr infml
    It's nothing to do with me how you want to spend your money — Мне нет никакого дела до того, как ты будешь тратить свои деньги
  • nothing:    1) пустяк, мелочь Ex: a mere nothing пустяк Ex: sweet nothings нежности. сладкие слова, любовные уверения Ex: gay nothings шуточки Ex: the little nothing s of life мелочи жизни2) ноль Ex: he is five
  • nothing to:    ничто по сравнению с
  • do:    1) _разг. обман, мошенничество, надувательство; "розыгрыш" Ex: nothing but a do форменное надувательство Ex: the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой2) _разг. развл
  • do with:    1) терпеть, выносить; ладить с кем-л. I can't do with him ≈ я его невыношу 2) быть довольным, удовлетворяться I could do with a meal ≈ я бычто-нибудь съел I can do with a cup of milk for my supper ≈
  • someone:    1) кто-то, кто-нибудь, кто-либо Ex: someone else кто-то другой Ex: someone else's чужой, не свой Ex: someone or other тот или иной; кто-нибудь, кто-либо Ex: someonehas to lock up the house кто-нибуд
  • do-nothing:    1) бездельник, лоботряс, лентяй2) ленивый, праздный3) пассивный Ex: do-nothing policy политика выжидания
  • have nothing on someone or something:    expr infml He has nothing on me — Он ничуть не лучше меня The guy has nothing on me — Этот парень меня голыми руками не возьмет His skill has nothing on her natural abilities — Ее природные способно
  • nothing to someone or something:    adj infml There's nothing to him and the little beggar goes and wins the world championship — Ты смотри, дурак дураком, а взял и выиграл чемпионат мира There's nothing much to them — Смотр
  • do it to someone:    expr infml 1) That really did it to us — Это нас окончательно доконало 2) Will blue devils do it to you? — Ты от этих таблеток сможешь закайфовать?
  • will do someone:    expr infml That will do me nicely — Это вполне меня устроит This room will do me quite well — Эта комната мне вполне подойдет These shoes will do me — Эти ботинки мне сойдут Worms will do us for bai
  • do nothing instruction:    холостая команда
  • do-nothing congress:    ист, полит "Конгресс-бездельник" Характеристика, которую дал президент США Г. Трумэн [Truman, Harry S.] контролировавшейся республиканцами 80-й сессии Конгресса США [Congress, U.S.] (1947-
  • do-nothing instruction:    пустая (фиктивная, холостая) команда
  • do-nothing operation:    холостая команда, фиктивная команда (в ЭВМ)
  • do-nothing party:    см Constitutional Union Party